категории товаров:

в помощь покупателю:

  • «Виват» в Перми реконструируют
    С 15 июля гипермаркет «Виват» на шоссе Космонавтов закроется на масштабную реконструкцию и откроется в обновленном формате 30 августа, сообщил ТЕКСТУ владелец г.....

  • В Магнитогорске магазины «Семья» станут «Пятерочкой»
    Во вторник второй крупнейший игрок российской продуктовой розницы X5 Retail Group сообщил, что 15 магазинов, работающих сейчас в Магнитогорске под брендом «Семь.....

  • Второй гипермаркет «Ашан» в Уфе откроется летом
    Президент Башкортостана Рустэм Хамитов встретился с гендиректором ООО «Ашан-Россия» Жан-Пьером Жерменом. Стороны обсудили работу сети супермаркетов в республике.....

  • В гипермаркете Ашан продают просроченные продукты
    17 февраля, в гипермаркет сети "Ашан", расположенный в Заводском районе Саратова на ул. Верхняя, прибыла инспекционная проверка во главе с председателем Обществ.....

  • Второй «Ашан» в Уфе откроется в ТЦ «Аркада»
    Еще один продуктовый гипермаркет «Ашан» появится в Уфе. Он расположится в новом торговом центре «Аркада», который откроется во второй половине 2014 года. На .....

  • Из найденного в IKEA автомата убили четырех человек
    Оперативникам удалось задержать владельца автомата, найденного в торговом центре в Подмосковье. По данным пресс-службы МВД столицы он может быть причастен к уби.....

  • «Пятерочка» завышала цены на сигареты
    Прокуратура Становлянского района выявила нарушения законодательства об охране здоровья граждан от воздействия табачного дыма в ЗАО «Торговый дом «Перекресток»/.....

  • В ТРЦ «РИО» откроется новый гипермаркет
    Федеральный продуктовый ритейлер «О’Кей» выступит якорным арендатором нового торгово-развлекательного центра «Рио» в Новой Москве. Общая площадь гипермаркета со.....

  • «М.Видео» претендует на «Черную пятницу»
    «М.Видео» настолько понравилась западная концепция распродаж Black Friday, впервые протестированная в России в прошлом году, что ритейлер решил проводить ее сам.....

  • В 2013 году продажи компании IKEA в России выросли на 18%
    Чистая прибыль компании ИКЕА в 2013 году выросла на 8% относительно показателей 2012 года. Она составила 3,2 млрд евро, сообщает в своем отчете компания. Отм.....



    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  

  • контактная информация:

    onmaps@mail.ru

    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
    категории товаров

    магазины:


    Анализ ценообразования на переводческие услуги

    07.01.2010

    Как показывают расчеты сотрудника бюро переводов «Алигат», организация работы бюро переводов при помощи использования труда внештатных сотрудников  позволяет увеличить ее оборот почти в два раза. Зная суммарные годовые расходы и общий объем переведенных текстов, которые сможет обработать такая компания, несложно посчитать стоимость одной страницы. В случае, если организация состоит из 13 сотрудников, каждый из которых получает полноценную заработную плату, мы получим страницу со стоимостью 25,13 долларов. Конечно, это усредненная стоимость, которая может быть больше для текстов высокой сложности, для полного перевода которых необходимо будет привлекать штатных сотрудников. Но несмотря на это, даже увеличение затрат на перевод более сложных текстов  может быть достаточно эффективно скомпенсировано за счет использования в работе современных средств автоматизации. Кроме более высокой производительности, бюро переводов с подобной структурой обладает еще рядом весомых преимуществ:
    - более высокая эффективность крупной компании, по сравнению с эффективностью компании с меньшим количеством сотрудников;
    - дополнительная возможность повышения эффективности за счет совершенствования производственных процессов;
    - большие возможности по уменьшению стоимости труда за счет повышения эффективности производства.

    Как показывают расчеты, достижение такой компанией стоимости страницы переведенного текста в 20 долларов возможно только лишь в том случае, если она будет работать без прибыли, не будет формировать фонд развития, значительно урежет заработную плату сотрудников и руководства. К чему могут привести такие меры, наверное, понятно всем: острейшая нехватка денег и закрытие при первом, даже непродолжительном перерыве в работе. Естественно, ни о каком противостоянии инфляции и развитии такой компании даже говорить не приходиться. Сотрудники таких компаний, что естественно, получают небольшие заработные платы и покидают их при первом удобном случае. Непосредственно на качестве работ, осуществляемых такой компанией, сказывается и тот факт, что у нее нет возможности проводить регулярное повышение образовательного уровня своих сотрудников, который в области языковых знаний имеет первостепенное значение. Сказывается на работоспособности такого бюро переводов и отсутствие стабилизационного фонда, который позволил бы ей оставаться на плаву в периоды низкой загруженности работой, которые регулярно происходят в наше время. Даже тот факт, что отсутствие такого фонда не может позволить компании работать без предварительной оплаты, может очень сильно сказаться на вопросах ее стабильных взаимоотношений с заказчиками, а в особенности с теми из них, которые только решили обратиться к услугам подобной организации.